среда, 5 октября 2011 г.

Разводчики.

Довольная тетенька на обложке книги - небезызвестная в США дама-адвокат, специализирующаяся на делах, связанных с "оптимизацией налогов" для граждан "попавших в тяжелую жизненную ситуацию" (читай - не уплативших налоги в результате снижения персональных доходов из-за всякоразных кризисов).

Для начала надо привести небольшую предысторию, что бы было понятно про что вообще идет речь. В США как и в любой другой стране существует налоговая служба - Internal Revenue Service, которая, ясно дело, популярностью у граждан не пользуется. А некоторые из "несогласных" даже пытаются и спорить с ней по поводу начислений налогов, хотя спорить с IRS - дело далеко не бесхлопотное. Понято, что уплата налогов дело - очень серьезное занятие и к укрывальщикам и "бегункам" применяются самые серьезные санкции (Аль Капоне, кстати, закрыли не убийства, а за неуплату налогов).

Одним из инструментов отлова неплательщиков является "форма 211" (Application For Award For Original Information), используя которую любой гражданин может "вломить" таких вот укрывальщиков. Ну а применение более изощренных схем уклонения от налогов приводят к применению и более изощренным путям действий налоговых служб.

===

Former North Carolina Business Owners Sentenced for Tax Fraud On September 1, 2011, in Charlotte, N.C., Duane Hamelink and his wife,  Eileen Hamelink, formerly of Mooresville, N.C., were sentenced to 27  months and 21 months in prison respectively, to be followed by three  years of supervised release for each.  In addition, the Hamelinks were  ordered to pay $1,086,815 in restitution to the Internal Revenue Service  (IRS).  According to court documents and statements made during court  proceedings, from about 1992 to about 2005, Duane and Eileen Hamelink  owned and operated a trim carpentry business. The Hamelinks failed to  file income tax returns despite earning substantial income and they took  numerous steps to conceal their income and assets from the IRS. For  example, the Hamelinks obtained several sham trusts and related nominee  bank accounts to conceal their ownership of their trim carpentry  business. In addition, the Hamelinks used a sham trust to obtain a  foreign bank account in Cyprus and transferred approximately $285,327 of  income into the account over a three year time period. The Hamelinks  also concealed approximately $654,344 derived from the sale of their  home using a series of false liens, bogus trusts, and a foreign bank  account. Chris Hughes, of Charlotte, N.C., was also sentenced today to  six months in prison and six months of home confinement for obstructing  and impeding the IRS criminal investigation of Duane and Eileen  Hamelink.  According to court records, in 2005, Hughes engaged in a real  estate transaction with the Hamelinks and directed the proceeds of the  transaction, approximately $655,100, to an offshore bank account at  First Curacao International Bank. Hughes provided false statements to  IRS special agents conducting a criminal investigation of Duane and  Eileen Hamlink’s tax evasion scheme concerning facts related to the real  estate transaction.

===

Что бы не попасть в такую вот категорию "бегунков" гражданин должен идти на сделку с государством и либо перераспределять свои налоги во времени (отсрочка), либо даже списывать часть налогов, которые государство "прощает". Последняя опция введена не из-за хорошей жизни, а из-за того, что на фоне снижения доходов населения государство столкнулось с недобором налогов. Причем гражданин может выступать от себя лично при общении с налоговой службой, либо через представителя. Вот именно такие "налоговые представители"  и стали теми "троянскими конями", которые подставили немало граждан перед государством - для "улаживания вопросов с налоговой" народ платил немалые комиссии, которые в итоге (классика жанра) непонятно куда ушли.

===

Large upfront fees and high-pressure sales tactics. Consumers who hired  American Tax Relief services were charged fees ranging from $3,200 to  $25,000, according to the FTC. Fees for TaxMasters range from $1,500 to  $9,000, according to the Texas attorney general, while Deutch's  customers were charged $1,600 to $4,700.

===

В общем-то вывод из этой истории достаточно простой - надо все же повнимательнее знакомиться с компаниями, которые представляют свои товары и услуги на продажу :)

понедельник, 3 октября 2011 г.

Про иностранные языки.

Представители одного из образовательных учреждений города, специализирующегося на обучении граждан иностранным языкам провели в Екатеринбурге интересную акцию - имитируя "заблудившихся" иностранцев подходили и пытались "спросить дорогу" у жителей нашего города.

Результаты такого флешмоба оказались совсем не радужными:

===

Необычный и нестандартный флэш-моб, устроенный уральскими и иностранными  студентами, в рамках которого они с улыбками, вопросами и приветствиями  на английском языке обращались к прохожим на площади возле кинотеатра  "Салют", показал неутешительные, если не сказать печальные результаты.  Преодолеть языковой барьер смогли немногие. Из более чем 500 опрошенных  "иностранцев" не испугались лишь несколько человек. В основном это были  такие же студенты, как и те, что сами принимали участие в этом  мероприятии. Остальные прохожие либо просто пугались иностранной речи и  убегали, либо на вопрос "Do you speak English?" отвечали "нет".

===

То, что знание иностранного языка для развития местных предприятий является одной из базовых составляющих вроде бы ни у кого сомнения не вызывает, но, похоже, сдвинуть дело с мертвой точки не удается до сих пор. Да и как тут сдвинешь проблему, если сами граждане, по сути дела, не заинтересованы в изучении иностранного языка, хотя такие знания, к примеру, существенно прибавляют "в весе" кандидату на рынке труда.

Из под палки, ясен пончик, никого заставлять учить не надо, но вот какую мотивационную схему предложить, что бы люди начали изучать иностранный язык хотя бы на базовом уровне - пока понимания ни у кого нету. Хотя, как ни странно, попрактиковаться в общении с иностранцами можно и в совершенно неожиданных местах.

У меня был случай на позапрошлой неделе из разряда "нарочно не придумаешь". А дело было так - возвращался домой поздно вечером, после того как отвез иностранную делегацию на вокзал, и проходя перекресток улиц Мамина-Сибиряка - Карла Маркса столкнулся с группой "нетипичных русских" общей численностью в четыре человека (трое мужчин и одна женщина). По поведению стало ясно, что они явно потерялись и не могут найти дорогу (а на улице идет мерзопакостный дождь + улица в этом месте очень плохо освещается). Я сначала прошел и не остановился, но потом развернулся, подошел к этой группе и спросил нужна ли помощь (не привык бросать людей в беде). Надо было видеть как они кинулись с расспросами :) Оказалось, это были итальянцы, которые решили выйти вечером поужинать в незнакомом городе. Жили они в гостинице "Атриум Палас Отель", а шли в ресторан "Вечера на хуторе" (обозначенной в их бумажке как Vechora na khutore), что возле 27-ой больницы и заблудились. Причем, как оказалось, плутали они уже давненько и успели порядком подзамерзнуть (20-го числа было +4). Пришлось обьяснить им что до ресторана пешком по дождю идти как-то не с руки и лучше выбрать какую-нибудь харчевню поблизости. При этом расспросил гостей нашего города о том, что они предпочитают - вино или пиво (для того, что бы порекомендовать получше) получил ответ - пиво (чему, надо сказать, сильно удивился). Закончилось все тем, что мы мило беседуя дошли до ресторана "Тинькофф" где и сдал группу отчаявшихся итальянцев на руки метродотеля, а затем с чувством глубокого морального удовлетворения пошел домой спать :)

Но этот случай в городе просто меркнет по сравнению со случаем, в который попал когда возвращался в Афины из поездки по Ионическим островам. На корабле вдруг объявили, что одному из людей стало плохо и всех присутствующих врачей просят подойти на палубу №2. Одним из врачей на судне оказался русский, а пациентом - грек, которому требовался перевод с русского на английский и вот тут-то мне и пришлось выступить в качестве переводчика. Оказалось, что грек (22 года) сидел под вентилятором и его продуло так, что он не смог разогнуться, а по первоначальным симптомам было подозрение, что у него прихватило сердце (ситуация - ни встать - ни сесть). Хорошо, конечно, что все обошлось (переводчиком в медицине, надо сказать, пришлось выступать впервые), а меня, тем не менее, с соблюдением всех формальностей записали в судовой журнал корабля "Ithaki" компании Blue Star Ferries (14.06.2011). Кстати, если кто будет в Афинах и захочет очень вкусно (реальная греческая кухня) покушать, даю подсказку - небольшой семейный ресторанчик Trattoria в районе площади Plaka (жена хозяина - очень добрая пожилая русская женщина).

Вот отзывы на tripadvisor.